В одной из прошлых статей мы разбирали, чем отличается нотариально заверенный перевод от перевода без заверения. Советуем сначала ознакомиться с этой статьей.
Что необходимо знать, если нужен нотариально заверенный перевод?
Нотариально заверенный перевод – перевод, выполненный нотариальным переводчиком и заверенный в нотариальном порядке. Переводчик выполяет перевод документа, ставит на переводе свою подпись, затем передает нотариусу на заверение. Только переводы, выполненные переводчиками, которые зарегистрированы в Едином государственном реестре нотариальных переводчиков, могут получить нотариальное заверение. Переводчик, не входящий в этот реестр, или обычный гражданин не может нотариально переводить документы. После перевода документа переводчик ставит свою подпись, после этого документ переходит к нотариусу. После печати и подписи нотариуса документ имеет юридическую силу на территории другого государства.
Какие документы нужно переводить и заверять нотариально?
Следует уточнить в организации, в которую вы предоставляете перевод, нужно ли нотариальное заверение документа. Как правило, нотариально заверять нужно: паспорт, диплом, аттестат, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака, трудовую книжку, договоры, доверенности, страховые документы и пр.
Где найти нотариального переводчика?
На сайте Белорусской нотариальной палаты в разделе «Справочная информация» находится подраздел «Реестр переводчиков». В этом подразделе содержится информация о нотариальных переводчиках Республики Беларусь.
Для того, чтобы найти переводчика определенного языка, воспользуйтесь формой для поиска. Заполните указанные графы (все или некоторые из них).
Например, вам нужен переводчик китайского языка в Гродно. Заполняем графы «Область» и «Населенный пункт», а также «Язык перевода». Нажимаем кнопку «найти».
Появляется список с контактной информацией (ФИО переводчика, место осуществления деятельности, телефон, языки) нотариальных переводчиков.
С помощью этой формы, зная фамилию переводчика, можно проверить: является переводчик нотариальным или нет.
На сайте Белорусской нотариальной палаты также можно найти информацию о нотариусах и нотариальных конторах Беларуси в разделе «Найти нотариуса».
Центр Иностранных Языков «Хогвартс» поможет вам сделать письменный перевод текстов без нотариального заверения. Работаем с английским, польским, итальянским, испанским, французским и немецким языками.
Нотариально заверенный перевод, перевод без заверения: особенности и отличия
По всем вопросам обращайтесь
по телефону +375 33 381 00 01 или
по электронной почте hogvarts.grodno@gmail.com