Аутентичный материал —  материал, написанный носителем английского языка, созданный не для учебных целей. Использование таких материалов разнообразит учебный процесс, сделает изучение английского увлекательным, творческим и мотивирующим процессом.

Преимущество аутентичного материала заключается в том, что он есть везде, что позволяет практиковать английский в свободное время в любом месте. Помните, что аутентичный язык не ограничивается статьями из газет и журналов. Тексты, песни, телепрограммы и фильмы, радио и подкасты, листовки, меню — всё, что представлено на английском языке, представляет собой аутентичный материал.

Ключевые критерии выбора аутентичного материала на английском языке

1.    Уровень знания языка

На начальном уровне лучше выбирать статьи, песни или разделы телевизионных программ или фильмов, которые довольно просты для понимания и не займут много времени. Обратите внимание на комедии, фильмы для всей семьи, мультики, где английский интуитивно понятен, а за счет мимики и жестов можно легко догадаться о смысле незнакомых слов.

2.    Интересы

Независимо от того, насколько сложный или лёгкий будет текст, если он вам не интересен, не мучайте этот материал. Выбирайте то, в чем действительно интересно разбираться.

3.    Базовые или фоновые знания

Обладая базовыми знаниями по теме, т.е. зная тему и соответствующую лексику, понимание выбранного текста будет лучше.

4.    Актуальность

Информация в тексте должна быть полезной и применимой сегодня.

5.    Подлинность

Обращайте внимание на оригинальные источники, читайте британские или американские материалы. Так вы получите максимальное представление об актуальном языке.

Что такое адаптированная литература?

Адаптированная литература — это литература, приспособленная для конкретной группы читателей, с понятной для неё грамматикой и лексикой. В такой литературе используются современные слова и часто употребляемые грамматические конструкции.

Изучающим иностранный язык будет проще освоить грамматические конструкции и основы лексики работая с адаптированной литературой.

Как и на вашем родном языке, чтение на английском языке расширит словарный запас, улучшит структуру предложений и предоставит доступ к более сложному языку. Это поможет быстрее освоить и закрепить то, что вы уже знаете.

Как правильно выбрать книгу?

Важными факторами, которые следует учитывать при принятии решения о том, какие книги читать, являются интерес, уровень и цель. Сначала подумайте о том, что вам нравится читать на родном языке? Какие жанры, авторы или типы книг вам нравятся?

Студенты, которые недавно изучают английский, часто начинают знакомство с адаптированной литературой с детских книг. Обратите внимание на комиксы – это хорошая альтернатива для взрослых студентов детским изданиям. Кроме того, обратите внимание на адаптированные издания для среднего и продвинутого уровня владения английским. Вы быстро потеряете интерес к книгам, которые слишком просты или сложны. Чтобы правильно определить уровень своего английского, пройдите онлайн-тест или посетите пробное занятие в языковой школе.

Какие бы книги вы ни читали, выбор книги также зависит от цели. Например, классические романы, написанные на старинном английском, будут полезны, если вы изучаете английскую литературу с целью написания курсовой или дипломной работы. Если вы хотите улучшить словарный запас, выбирайте современную литературу.

ЛАЙФХАКИ

1. Выбирайте знакомые книги. Это могут быть книги, которые вы читали на родном языке, или книги, экранизации которых уже видели.

2. Читайте и слушайте аудиокниги одновременно. Попробуйте приложение Tandem. Таким образом, практикуете два навыка одновременно. Вы услышите произношение и интонацию, имея текст перед глазами.

3. Поищите литературу, которая была переведена на английский с вашего родного языка.

4. Как правильно учить новые слова?

Заведите словарик. Да, такой же, как был у вас в школе. Когда встречаете незнакомое слово, посмотрите перевод этого слова, затем составьте 4-5 предложений с этим словом. Не бойтесь, что незнакомых слов будет много, чем больше будете читать, тем легче слова будут запоминаться.

Помочь определиться с уровнем владения языком, подсказать, какой фильм посмотреть и какую книгу почитать, всегда можем мы — +375 33 381 00 01!

Записывайтесь на онлайн-курсы английского в Гродно!

 

Во времена мировых кризисов выживают сильнейшие. Именно поэтому мы подготовили подборку полезных сервисов Google, YouTube-каналов и популярных платформ для развития и самообразования. Меньше воды и максимум ссылок – наш материал сегодня.

Не благодарите!

3 ЛУЧШИХ КАНАЛА YOUTUBE ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РОСТА

Как одна из крупнейших поисковых систем в мире и одна из крупнейших в мире библиотек видео, YouTube также один из лучших ресурсов для самообразования, мотивации или вдохновения. Лишь одно это название охватывает многочисленные дисциплины, связанные с маркетингом, управлением проектами, психологией и продажами.

  1.   Inc.

Inc. предоставляет советы, инструменты и услуги владельцам бизнеса и руководителям. Вы найдете информацию и советы, охватывающие практически все задачи бизнеса и управления, включая маркетинг, продажи, поиск капитала, управление людьми.

  1.  SEMRush

Технически ориентированный канал с видео уроками, ноу-хау историями, вебинарами и советами профессионалов. Фокусируется на основных моментах продвижения в интернете, включая таргетирование рекламы, SEO, PPC и др.

  1.  TED

На канале TED Talks представлены выступления участников конференции TED, где ведущие мыслители и деятели мира делятся уникальными идеями, опытом и технологиями. Темы лекций разнообразны: культура, технологии, развлечения и дизайн, наука, бизнес, глобальные проблемы, искусство и другие.

ЛУЧШИЕ СЕРВИСЫ GOOGLE

Погрузитесь в GYBO для онлайн-уроков, советов и персональных семинаров: https://www.gybo.com/

Ищете руководство для развития вашего бизнеса? Воспользуйтесь rework для пошаговых руководств, охватывающих такие темы как рекрутинг, менеджмент, аналитика, непредвзятость и тематические исследования:

https://rework.withgoogle.com/

Ищете советы о том, как управлять бизнесом? Пролистайте блог Small Business, чтобы получить советы и рекомендации по управлению малым бизнесом с помощью решений Google:

 https://smallbusiness.googleblog.com/

Рассмотрите Google My Business как руководство, которое поможет вам в процессе использования инструментов, чтобы помочь людям находить, анализировать и развивать ваш бизнес в Интернете:

 https://www.google.com/business/

СПИСОК ОНЛАЙН-ПЛАТФОРМ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РОСТА

Coursera предоставляет онлайн-курсы от ведущих университетов мира.

Udemy – платформа, на которой уже зарегистрировано более 50 миллионов взрослых и студентов со всего мира и 57 тысяч преподавателей, обучающих на 69 языках.

Harvard Business Review — ежемесячный научно-популярный журнал, посвящённый различным вопросам управления бизнесом, источник знаний по теории и практике управления бизнесом.

Entrepreneur  на этом сайте собраны статьи, видео, подкасты на разные темы, такие как стратегии роста, технологии, финансы, социальные медиа, предпринимательство, франшиза, вдохновение, маркетинг.

P.S.

Уважаемые студенты «Хогвартс»,

Делитесь вашими любимыми онлайн-ресурсами, мы с удовольствием добавим их этот материал!

Ваш Центр иностранных языков «Хогвартс».

Изучение польского языка в Гродно не теряет своей актуальности и популярности, для этого существует ряд объективных причин, среди которых – получение Карты Поляка в Гродно. Очевидная схожесть языков польского, русского и белорусского способствует быстрому усвоению языка. По своему происхождению, польский язык относится к славянской группе языков, отсюда мы имеем одинаковое звучание слов и их смысловую нагрузку. Например, слова «школа» по-польски будет «szkoła», «университет» — «uniwersytet».

Польский язык в Гродно

Пожалуй, языковые курсы – это самый эффективный способ изучения языка. Вы находитесь в группе, слышите речь преподавателя, речь людей, которые так же изучают язык и получаете дополнительную языковую практику. То есть вы погружаете себя в языковую среду, что ускорит усвоение польского языка.

Заниматься польским языком можно не только в школах. Центр иностранных языков «Хогвартс» предлагает online –курсы польского языка в Гродно как индивидуально, так и занятия в группах.

Так же не забывайте, что для эффективного изучения языка нужна постоянная практика, необходимо как можно больше читать на польском языке, слышать польскую речь, видеть артикуляцию носителей языка. Переходите на польские платформы в любимых социальных сетях, читайте статьи на польском языке и слушайте подкасты. Делать это нужно постоянно и параллельно с занятиями на курсах. Только тогда вы получите ошеломительный результат и даже не заметите, как обретете беглый польский.

Совершенно очевидно, что выучить польский куда проще, чем, например, французский. Как переводчик, могу сказать, что выучить польский язык носителю русского или белорусского не составит труда. И всё же стоит помнить, что мы имеем дело с разными языками, где есть нюансы.

Различия и сходства. Ложные друзья переводчика

Ударение

В польской речи ударение в предложение всегда падает на последнее слово или последнюю группу слов. Поэтому, может казаться, что человек насторожен или его что-то волнует. Однако это просто такая особенность и к ней нужно привыкнуть.

Истинно польские звуки или знаменитое «пш»

Алфавит и произношение звуков. Во-первых, в польском языке вам придётся работать с другой системой знаков, а именно с латиницей. Во-вторых, многие польские звуки не существуют в рамках русского языка – речь о польских sz, cz, ci, ź, dź.

Лексика

Лексика польского языка. Вот, что заставит вас, как русскоговорящего человека, впасть в ступор, а иногда и посмеяться. Часто говорят, что польская лексика и русская похожи. Да, на самом деле, некоторые слова в этих языках звучат схоже, но зачастую несут совершенно разный смысл. Так, например, когда вы пойдете в магазин, то на входе увидите вывеску «Sklep». Или, например, слово, которое в польском произноситься как «dywan» [диван], означает «ковёр». Или dewizy [дэвизы] – валюта, dynia [дыня] – тыква, ekler [эклер] – застежка «молния», krawat [крават] – галстук, puszka [пушка] – жестяная банка, rogatka [рогатка] – шлагбаум.

Платформы для изучения польского языка

Думаю, для вас не станет секретом, что изучать польский язык можно с помощью различных сайтов и программ. Однако, не спешите использовать такие платформы как единственный ресурс изучения языка, используйте их в качестве дополнительного источника информации, например, как дополнение к курсам польского в языковой школе Гродно.

Одна из лучших платформ – это Popolskupopolsce. Сайт позволяет изучать польский язык легко, быстро и без скучных лекций: включено полное изучение грамматики, лексики, всевозможных исключений. Весь процесс обучения разделён на 16 блоков, к каждому из которых можно вернуться в любое время. Кроме того, платформа Popolskupopolsce. бесплатная, вам не требуется регистрация, интерфейс программы интуитивно понятен и прост в использовании.

Так же, обратите внимание на такой сайт, как Polskijazyk.pl. Как только зайдёте на это сайт, сразу увидите колоссальное отличие в преподнесении материала. Материал представлен в таблицах и презентациях, достойно объясняется и хорошо разделён по темам. Платформа Polskijazyk.pl. так же бесплатная.

Записаться на первое бесплатное занятие вы можете по телефонам:

+ 375 33 381 00 01

+375152 60 67 77

 

Исторически так сложилось, что Беларусь оказалась пограничной зоной конфликтующих русских и поляков, где наблюдалось сильное влияние на белорусский язык и его смешивание с русским и польским языком. Наибольшее распространение польский язык получил в Гродненской и Брестской областях. Многие гродненцы помнят те времена, когда в Гродно «тянуло» польское телевидение. Дети росли на польских мультиках, впитывая язык. Я до сих пор знаю людей, которые дома слушают польские радиостанции на старых приемниках с антенной. Кроме того, сегодня в Беларуси работают три польско-язычные школы — в Бресте, Гродно, Волковыске. Таким образом, не мудрено, что многие жители Гродно в той или иной степени владеют польским.

Сегодня Гродно – это важный центр развития безвизовой зоны Беларуси. На улицах города регулярно можно услышать польскую речь в организованных группах поляков, приехавших на выходные на экскурсии и закупы.

Если вы развиваете туристический бизнес в Гродно, понимаете польскую речь, но в вашем польском словарном запасе только базовые выражения, такие как «dziękuję» и «do widzenia» пора срочно исправлять ситуацию.

Следующие стратегии поведения универсальны и помогут вам справиться с языковым барьером – будь- то на работе или в путешествии.

1. Выучить ключевые фразы

Это всегда хорошая идея, знать базовые вещи в языке.

Здравствуйте!

Прощай!

Пожалуйста!

Спасибо!

Вы говорите на английском?

Извините, не понимаю!

Как минимум, это демонстрирует вежливость и проявление интереса к попытке общения.

2. Пантомима

Используйте жесты, мимику, показывайте то, что не знаете, если есть сложности с тем, чтобы объясниться на языке.

3. Будьте дружелюбны

Быть дружелюбным и вежливым очень важно, тогда будет гораздо больше шансов на то, что люди будут терпеливыми и помогут вам.

4. Упрощайте

Сосредоточьте слова на выражении мыслей. Например: «Хотите, чтобы я сфотографировал вас?» или «Можете меня сфотографировать?» Или просто сказать «Фото»?

5. Запишите

Пишите цифры на бумаге, будьте находчивы. Если вам говорят имя или адрес улицы, и вы не можете разобрать, попросите записать это. Возможно, так сможете лучше понять говорящего.

6. Попробуйте и будьте готовы посмеяться

Усилия действительно имеют большое значение при борьбе с языковым барьером. Делайте все возможное, чтобы общаться любым доступным способом, будь то со словами или жестами. Когда вы говорите что-то не так или совершенно неправильно произносите, смеяться можно! Нет лучшего способа установить связь с кем-либо, чем быть настоящим и смеяться.

6. Говорите медленно и чётко

Говорите медленно и четко, так больше шансов быть услышанным.

7. Используйте Google Translate

В этом приложении можно напечатать, сфотографировать или произнести текст, а затем перевести на выбранный язык.

8. Изучайте язык

Самое лучшее вложение – вложение в себя. Пройдите пробный тест, запишитесь на курсы польского в Гродно, изучайте язык в группе. Вечера с пользой и новые знания вам обеспечены.

9. Ищите друзей, польские корни и восстанавливайте связь с родственниками

Мы рассказывали о площадках, где можно найти носителей языка для практики языка. Если у вас есть родственники, с которыми вы давно потеряли связь, попробуйте восстановить отношения. Возможно, у вас есть шансы сделать Карту Поляка по корням, поэтому не теряйте времени, отправляйте письмо консулу на запись на собеседование и начинайте углубленно изучать язык и культуру Польши.

А Центр иностранных языков «Хогвартс» вам в этом поможет!

 

Только ленивый сегодня не хочет «войти в айти» в Беларуси.

А ситуация вокруг короновируса и повального ухода в онлайн показала, что рестораны могут простаивать, отели будут закрываться, магазины начнут работать над активной доставкой домой, и только в жизни айти-специалистов мало что поменяется с переходом на удаленку и работу из дома. Ну, разве что только зарплата вырастет вместе с курсом доллара 🙂

Рассказываем, какими качествами и навыками нужно обладать не технарям, которые планируют изменить свою жизнь и начать айти-карьеру.

Сегодня айти-сфера – это не только программисты и тестировщики. С каждым годом все больше представителей не технических специальностей начинают работать в айти на позициях PR-менеждеров, HR— рекрутеров, маркетологов, бизнес-аналитиков и продавцов. Огромное количество филологов становятся проджект менджерами и специалистами по продвижению продуктов.

По статистике, более 75% заказчиков общаются на английском языке. Поэтому, чтобы попасть в IT-компанию, прежде всего важно знать английский на хорошем уровне.

Давайте разберемся в основных компетенциях для айти-сферы, а затем поговорим о том, какие аспекты английского важно изучать специалистам айти-сферы.

Две большие группы навыков для айти — это soft skills и hard skills.

Soft skills —универсальные компетенции, которые не поддаются количественному измерению. Иногда их называют личными качествами и приобретаются с личным опытом. Среди этих качеств: навык убеждения, лидерство, переговоры, знание иностранных языков, работа в команде, тайм менеджмент, эрудиция. С помощью них можно добиться определённых успехов в работе и в общении.

Hard skills — (англ. «Жесткие» навыки) профессиональные навыки, которым можно научить. Это технические навыки, связанные с профессиональной деятельностью: офисная работа, логистика, программирование и другие операционные и технические работы. Профессиональные навыки должны быть более значимыми для специалистов сферы IT, тем не менее «soft skills» имеют приоритет над ними.

Почему soft skills важны?

По данным исследования, проведенного компанией Linkedin в области skill gap (редких навыков) для программистов в 2018 году, не хватает именно навыков в коммуникации: умение слушать, давать обратную связь, договариваться, сотрудничать, делиться знаниями и информацией.

Хорошо проработанные soft skills вместе со знанием английского языка для коммуникаций – это рецепт успеха для входа в айти сферу в 2020 году. Главные задачи для таких позиций: продавать, вести переговоры, искать клиентов на языке заказчика, т е на английском.

Но этот набор навыков так же важен и для разработчиков, инженеров, аналитиков, архитекторов, менеджеров проектов и т.д., так как помогает наиболее эффективно решать технические задачи.

Для тех, кто всё ещё сомневается, нужно ли улучшать свой English, вот несколько весомых аргументов, чтобы изучать английский язык:

  • Шанс найти работу в городе вашей мечты.
  • Доступ к профессиональной литературе и технической документации.
  • Практически все справочные материалы и технические задания издаются на английском.
  • Новейшие книги и статьи публикуются на английском языке.
  • В некоторых программах нет русского интерфейса.
  • Способность свободно общаться с иностранными заказчиками.

Если вы обладаете хотя бы разговорным английским и очень замотивированы в освоении новой профессии связанной с IT, и сможете убедить в этом HR-специалиста, пробуйте!

Центр иностранных языков «Хогвартс» предлагает курс бизнес-английского, который поможет прокачать ваши soft skills в ведении переговоров, публичных выступлениях, составлении презентаций. Наши преподаватели также помогут составить классное резюме и подготовят к собеседованию на английском!

Записывайтесь на наши курсы по телефону +375 33 381 00 01 и онлайн!

 

Для студентов, изучающих английский в Гродно, а также для тех, кто откладывал изучение иностранного языка в дальний ящик, центр иностранных языков «Хогвартс» подготовил подборку полезных ресурсов и идей, которые легко реализовать не выходя из дома.

В условиях изоляции крупные компании предоставляют бесплатные площадки и курсы, транслируют фильмы и сериалы, а музеи в нескольких странах предлагают посещение виртуальных экскурсий.

Наш полезный список бесплатных онлайн-ресурсов, где каждый получит новые знания, не платя за дорогостоящее обучение или курсы.

Duolingo — На этом сайте вы можете изучать многие языки мира: английский, немецкий, испанский, чешский, польский, китайский и другие. Исследования показали, что с 34 часами обучения на этом сайте вы можете достичь того же уровня знаний, что и на языковых курсах полного семестра в школе иностранных языков. Пробуйте и делитесь впечатлениями!

Busuu — Каждый курс Busuu разработан с использованием системы Общеевропейской компетенции владения иностранным языком (CEFR), международного признанного стандарта для создания уроков иностранных языков. Изучая язык с помощью этого сайта, вы получите уровень знаний от уровня А1 до В2.

Memrise — пользователи, которые выучили язык на этом сайте, пишут о том, как сайт помог выучить язык и весело провести время. Memrise также получило награду Google Play за лучшее приложение.

Linguist — С помощью этого сайта вы можете изучать иностранные языки или освежить знания. Здесь можно пропускать материал, уже известный или не интересный. Приложение доступно через Интернет, а также для Android и iOS.

HelloTalk — этот сайт предлагает бесплатные курсы на более чем 150 языках и имеет посещаемость более 15 миллионов пользователей, которые изучают язык, общаясь с носителями языка. Здесь можно общаться с помощью SMS, голосовых сообщений, звонков или видео-звонков.

Даже находясь дома и изучая иностранные языки, вы можете окунуться в культуру разных стран и научиться распознавать оригинальное звучание. Для этого достаточно смотреть фильмы и сериалы в оригинале и слушать онлайн-радио.

В период карантина 2020 несколько платформ сделали свой полный каталог либо его часть бесплатным для пользователей, у которых нет подписки. Таким образом, можно смотреть знаменитые фильмы и сериалы без оплаты, онлайн и в оригинальной озвучке!

Ловите список!

Amazon Prime Video предлагает 30-дневную бесплатную пробную версию, чтобы попробовать приложение. Каталог включает премьеры из кинотеатра, такие как Алладин, Король Лев и История Игрушек 4 в прямом эфире. Оригинальные сериалы и классические фильмы разных жанров также доступны.

В дополнение к этим опциям, Netflix, HBO Go, Mubi и Starz Play по-прежнему предлагают альтернативные варианты с обширными каталогами фильмов и марафонских сериалов. Через Google Play Films вы также можете брать напрокат или покупать знаменитые фильмы для просмотра на своем компьютере или мобильном телефоне.

Слушайте подкасты

Если вы не хотите застревать у телевизора, альтернативой будет прослушивание подкастов. В настоящее время существует большое разнообразие тем, таких как политика, образование, спорт, технологии, наука, знаменитости, юмор и многие другие. Прослушивая подкасты, можно заниматься любимым делом и запоминать новую лексику. Подкасты имеют различную продолжительность и могут прослушиваться в разное время дня, на компьютерах и на мобильном телефоне, в приложениях для Android и iPhone (iOS), таких как Spotify, Deezer, Apple Podcasts и Google Podcasts.

Обратите внимание на Luke’s ENGLISH Podcast и BBC four Thought Podcast.

Ходите в музеи

Да-да, сидя дома, ходить в музеи!

Несколько музеев предлагают виртуальные экскурсии, к которым можно бесплатно получить доступ в период карантина. С помощью Google Art and Culture можно посетить более 500 музеев мира, посмотреть работы художников и периодов истории с богатой детализированной информацией.

Самое важное, помните, чем больше иностранного языка в вашей жизни, тем ближе результат! Не забывайте о классических методах изучения английского, пользуйтесь нашей подборкой учебных материалов и записывайтесь на онлайн-курсы иностранных языков в «Хогвартс»!

 

Владельцы ресторанных комплексов знают, что хорошо составленное и грамотно оформленное меню — это лицо ресторана.

В тоже время, при открытии кафе/бара/ресторана, большое внимание уделяется интерьеру, кухне, шеф-повару, подбору персонала, но перевод меню часто откладывают «на потом». А когда дело доходит до перевода, всю ответственность перекладывают на плечи управляющего или того же официанта, который более менее знает английский: «Знаешь английский? Переводи!»

Рекомендуем взвесить «за» и «против» любительского перевода:

  1. Перевод меню не та услуга, чтобы экономить на ней деньги. Гости знакомятся с рестораном с меню, а значит первое впечатление – решающий фактор.
  2. Не отнимайте рабочее время управляющего или менеджера на выполнение непрямых обязанностей. Время руководителей стоит значительно дороже.
  3. Отдать меню на перевод официанту — не лучшая идея. Гарантий качества перевода не существует.
  4. Меню обязательно должно быть тщательно переведено и проверено. Неправильное представление у клиента о составе блюда может привести к большим неприятностям: испорченное настроение, плохие рекомендаций — это самое простое, что может случиться.

Упс, ошибочка вышла…

Поговорим о типичных ошибках в переводе.

Наиболее распространёнными являются лексические ошибки – ошибки, связанные с неправильным использованием основного или контекстуального значения слова, а так же нарушение норм сочетаемости слов в переводе.

Например, буквализмы — это когда вместо подходящего для данного случая значения слова, используется главное или самое известное значение.

«Вина Франции» — переводят как «Blame to France», то есть «винА Франции».

Говяжий язык переводится словом «language», обозначающим не часть тела, а лингвистическую единицу.

«В асс.» — аббревиатура, полное название «в ассортименте» переводят на английский как «in ass». Кажется, все в курсе, что же это означает.

Самым распространённым примером переводческой ошибки в системе общественного питания является перевод приправы к блюду «заправка», как «gas station», то есть «автозаправочная станция». Именно в таких ситуациях можно встретить каламбур, когда «бело-кочанная капуста с огурцами и домашней заправкой» превращается в «white cabbage with cucumbers and house gas station».

«Соус острый» становится не пряным «hot/spicy», а «колющим»-«sharp».

Некоторые блюда можно только транскрибировать, особенно блюда национальной кухни. Например, чебуреки, борщ, морс, сырники следует записать в таком виде: chebureki, borshch, mors, syrniki. В этом случае желательно указать состав блюд и способ приготовления.

Семь советов для грамотного перевода меню

1. Разбирайтесь в тематике, которую планируете переводить (например, перевод десертов, горячих блюд, закусок).

3. Ознакомиться с базовыми названиями блюд на языке оригинала.

4. Помните, что блюда национальной кухни никак не переводятся. Транскрибируйте!

5. Проверяйте значение слов по толковому словарю.

6. Консультируйтесь по спорным вопросам с более опытными коллегами или носителями языка.

Резюмируем

Сегодня меню на нескольких языках – не прихоть, а необходимость. Для Гродно особенно актуальны англоязычное и польско-язычное меню. Команда Центра иностранных языков «Хогвартс» выполнит перевод меню на иностранный язык по вашему запросу! Мы также предлагаем специальный корпоративный курс для персонала ресторанно-гостиничной сферы с возможностью повышения уровня профессиональной лексики и навыков беглой речи. Подробнее о курсе читайте в материале Курсы английского в Гродно для Horeca – особенности изучения языка.