Месяц: Январь 2022
Если вы любитель сыра и фанат необычных праздников — этот день для вас. Всемирный день любителей сыра! Традиционно отмечают 20 января по всему миру.
В разных странах в этот день проводятся фестивали, дегустации, выставки и мастер-классы, посвященные этому полезному и вкусному продукту.
Но а мы, Центр Иностранных Языков «Хогвартс», предлагаем вам выучить парочку интересных английских выражений со словом «cheese»:
Идиома say cheese
Значение: something that someone who is taking a photograph of you tells you to say so that your mouth makes the shape of a smile (Источник словарей: Cambridge Dictionary).
Перевод: фраза «улыбнитесь», которую говорит фотограф.
Пример употребления: Come on, say cheese! Ну-ка, улыбнитесь!
Идиомы Hard/Tough cheese! (UK) или Stiff cheese! (US)
informal
Значения: something that you say to indicate that you have no sympathy for someone or cannot do anything to help them (Источник словарей: Cambridge Dictionary). Something that’s not very good but you can’t really do much about it; a situation that is bad or something that is not good (Источник словарей: Urban Dictionary).
Перевод: прискорбная ситуация, неудача, невезение, чьи-либо проблемы.
Примеры употребления:
You broke my sister’s watch, that’s hard cheese. Ты разбил часы моей сестры, плохи дела.
It’s hard cheese for her if she can’t go to the cafe with me. Если она не может пойти со мной в кафе, это ее проблемы.
Фразовый глагол cheese sb off (UK)
informal
Значение: to annoy someone.
Перевод: надоедать, раздражать.
Пример употребления: This situation cheeses me off! Меня раздражает эта ситуация!
Cheesy [‘ʧiːzɪ]
- informal
Значение: of bad or cheap quality or in bad taste.
Перевод: низкого и плохого качества, плохой, отвратительный.
Пример употребления: I lived in a cheesy hotel. Я жил в отвратительной гостинице.
- (UK), informal
Значение: If someone’s feet, shoes, or socks are cheesy, they smell unpleasant.
Перевод: вонючий, неприятный запах.
Пример употребления: He’s got cheesy socks. У него вонючие носки.
cheesed off (UK)
informal
Значение: annoyed and disappointed with something or someone.
Перевод: раздраженный, обозленный.
Пример употребления: I was really cheesed off with his test. Я была не в духе из-за его теста.
Cheesecake (US)
Значения: photographs of sexually attractive young women wearing very few clothes; the women who appear in such photographs.
Перевод: сексуальные девушки; соблазнительные фотографии обнаженных женщин.
Пример употребления: Men like all that cheesecake. Мужчинам нравятся все эти фотографии с обнаженными девушками.
Cheeseparing [‘ʧiːzˌpeərɪŋ]
disapproving
Значение: unwillingness to spend money.
Перевод: мелочный, скупой.
Пример употребления: It is caused by cheeseparing. Это вызвано неоправданной экономностью.
Литература:
Cambridge Dictionary.
Записывайтесь на курсы английского языка в Хогвартс!
to push [puʃ] – толкать, отталкивать, проталкивать
push back
Значение: to delay something.
Перевод: откладывать что-либо.
Пример употребления: Let’s push the appointment back until 5 o’clock. Давай отложим встречу до 5 часов.
push in
Значение: to jump into a queue of people who are waiting for something in front of other people who are already there.
Перевод: влезать без очереди.
Пример употребления: My boyfriend was angry when my sisters pushed in. Мой парень разозлился, когда мои сестры влезли без очереди.
push on
Значение: to continue doing something; to continue travelling somewhere.
Перевод: продолжать, спешить что-то делать; возобновлять путь.
Пример употребления: We have a lot of work, let’s push on. У нас много работы, давайте поспешим.
push up
Значение: to increase something.
Перевод: увеличивать, повышать.
Пример употребления: The government has pushed up the price of sugar. Правительство увеличило цену на сахар.
push around
Значение: to tell someone what to do in a rude way.
Перевод: помыкать кем-либо, грубо разговаривать, обращаться с кем-то.
Пример употребления: My brother pushed me around when I was young. Когда я был маленьким, мой брат помыкал мной.
push for
Значение: to demand something.
Перевод: требовать, настаивать.
Пример употребления: He can push for safe work conditions. Он может требовать безопасные условия работы.
+375 33 381 00 01
Открыт новый набор на курсы испанского языка в Гродно!
Испанский язык является одним из распространенных языков в мире. Один из быстрых и интересных способов выучить испанский — курсы нашего центра «Хогвартс». С нами вы научитесь говорить и понимать испанский язык, сможете свободно чувствовать себя в испаноговорящих странах.
Преимущества нашего центра:
- все учебные материалы предоставляются бесплатно
- опытный преподаватель
- обучение в группе до 8 человек
- занятия 2 раза в неделю
- занятия проходят в центре города (ул. Советская, 6, пом. 12)
- длительность курса А1 (с нуля): 6 месяцев
- стоимость обучения: 90,00 рублей/месяц (8 занятий)
Расписание занятий: понедельник и среда 19:30
Записывайтесь на курсы испанского языка от «Хогвартс» по телефону +375 33 3810001 или приходите к нам в офис по адресу: ул. Советская, 6, офис 12!
to write [raɪt] – писать, записывать
write back
Значение: to reply to someone’s letter.
Перевод: отвечать на письмо, написать в ответ.
Пример употребления: My friend sent her a letter but she didn’t write back. Мой друг отправил ей письмо, но она не ответила.
write sth down
Значение: to write something on a piece of paper.
Перевод: записывать что-либо (на бумаге).
Пример употребления: Did you write his address down? Ты записал его адрес?
write in
1 Значение: to write a piece of information in a special place.
Перевод: вписать, вносить, включать.
Пример употребеления: I wrote the number in for you. Я вписал номер за вас.
2 Значение: to write a letter to an organization, a newspaper, television company, etc. to ask for information, etc.
Перевод: послать запрос, письмо куда-либо.
Пример употребления: Don’t forget to write in and tell us about your hobbies. Не забудьте написать нам и рассказать о своих увлечениях.
write away for sth
Значение: to send a letter asking for something.
Перевод: отправить запрос.
Пример употребления: I’ll write away for the detail I need. Я пошлю запрос на нужную деталь.
write out
Значение: to write something in full form; to note all the necessary information.
Перевод: написать полностью; выписывать (чек, рецепт).
Пример употребления: Please write out your full address. Пожалуйста, напишите ваш адрес полностью.
+375 33 381 00 01