Рубрика: Новости
Сегодня мы поговорим о важной составляющей слова: о суффиксе. Суффикс – значимая часть слова, которая стоит после корня и служит для образования форм слова или новых слов. В английском языке суффиксы могут менять значение слова и часто изменять часть речи.
В этой статье мы рассмотрим распространенные суффиксы существительных в английском языке:
-er, —or, —ar
С помощью этих суффиксов образуются существительные от глаголов. Суффиксы указывают на профессию, человека или предмет, который совершает действие.
to build (строить) – builder (строитель)
to cook (готовить) – cooker (плита)
to manage (управлять) — manager (руководитель)
to act (играть) – actor (актер)
to beg (просить, нищенствовать) – beggar (попрошайка, нищий)
-ee
Используется для обозначения лица, на которое направлено действие. Этот суффикс помогает образовать существительное от глагола.
to employ (нанимать) – employee (работник)
to interview (брать интервью) – interviewee (интервьюируемый)
-age
Суффикс меняет глагол на существительное. Обозначает процессы, действия и результат действий.
to marry (жениться, выходить замуж) – marriage (брак)
to break (ломать) – breakage (поломка)
-aholic, —oholic
Эти суффиксы меняют значение существительного. Используются для обозначения человека, который не может остановиться что-либо делать.
work (работа) – workaholic (трудоголик)
-an, —ian
Эти суффиксы показывают принадлежность, национальность человека, также могут указывать на человека, который занимается каким-то видом деятельности. С помощью них меняется значение существительного.
history – historian (историк)
Russia (Россия) – Russian (россиянин/россиянка)
-ance, —ence, —ancy, —ency
Эти суффиксы изменяют существительное. Обозначают действие, состояние, качество.
performance (выполнение, действие)
independence (независимость)
expectancy (ожидание)
frequency (частота)
-ist
Указывает на человека, который выполняет определенный вид деятельности. Также суффикс выражает принадлежность к определенной сфере политики, искусства, науки и пр. Суффикс меняет значение существительного.
art (искусство) – artist (художник)
science (наука) – scientist (ученый)
feminism (феминизм) – feminist (феминист)
communism (коммунизм) – communist (коммунист)
-ation, -ion
Суффиксы образуют существительные от глагола. Обозначают состояние, процесс, действия и результаты действия.
to educate (давать образование) – education (образование)
to explain (объяснять) – explanation (объяснение)
-ness
Суффикс образует существительное от прилагательного и обозначает состояние, качество.
happy (счастливый) – happiness (счастье)
Ill (больной) – illness (болезнь)
-ment
Обозначает этот суффикс действие, состояние, процесс, продукт деятельности. Он меняет глагол на существительное.
develop (развивать) – development (развитие)
improve (улучшать) – improvement (улучшение)
-ship
Образует этот суффикс новое значение существительного. Показывает отношения между людьми, состояние.
friend (друг) – friendship (дружба)
lord (господин, лорд) – lordship (власть, владение)
-hood
Указывает на состояние, качество, период, группу людей. Меняет значение существительного.
child (ребёнок) – childhood (детство)
priest (священник) — priesthood (духовенство)
-monger
Этот суффикс придает новое значение существительному. Обозначает человека, который занимается определенной деятельностью, которая зачастую ведет к плохим последствиям.
hate (ненависть) – hate-monger (разжигатель ненависти)
war (война) – war-monger (поджигатель войны)
-ology
Значение: учение о чем-либо, наука. Изменяет значение существительного.
ecology (экология)
ideology (идеология)
-phile
Суффикс придает иное значение существительному. Значение: любящий что-либо.
bibliophile (библиофил)
anglophile (англофил)
-ese
Суффикс указывает на национальность, происхождение, стиль.
China (Китай) — Chinese (китаец)
сommerce (коммерция) — commercialese (стиль коммерческих документов)
-dom
Суффикс показывает состояние, сферу, круг деятельности, территорию, группу людей. Он образует существительное от прилагательных.
free (свободный) – freedom (свобода)
king (король) — kingdom (королевство)
-ity, -ty
Суффиксы образовывают существительные от прилагательных. Они указывают на качество, состояние.
active (активный) – activity (активность)
cruel (жестокий) – cruelty (жестокость)
-speak
Используется для образования существительных. Значение: специальный язык, используемый в определенной сфере.
computerspeak (язык программирования)
business-speak (деловая речь)
Переходите по ссылкам, чтобы узнать про суффиксы глаголов, наречий и прилагательных в английском языке:
Ждем вас на курсах английского языка в Гродно в Центре Иностранных Языков «Хогвартс»!
Телефоны для записи:
+ 375 152 60 67 77
+ 375 33 381 00 01
Нужна языковая практика, хотите поддержать или улучшить разговорный навык и уверено вести разговор на иностранном языке? Разговорные клубы в Центре Иностранных Языков «Хогвартс» — решение этих вопросов.
Мы предлагаем два вида разговорных клубов:
Speaking Club (разговорный клуб английского языка)
Klub Dyskusyiny (разговорный клуб польского языка)
Благодаря разговорным клубам вы сможете:
- общаться на различные темы на английском/польском языке;
- убрать языковой барьер;
- улучшить грамматику, увеличить словарный запас;
- познакомиться с культурой иностранных стран;
- завести новые знакомства;
- интересно и с пользой провести время.
Расписание Speaking Club:
Понедельник, среда 18:00-19:00 (уровень В1 и выше).
Понедельник, среда 19:00-20:00 (уровни А1-А2).
Старт 31.05.2021г.
Расписание Klub Dyskusyiny:
Вторник 19:30-20:30, четверг 18:50-19:50 (уровень А2 и выше).
Старт 01.06.2021г.
Продолжительность встречи: 60 минут.
Формат: офлайн (ул. Советская, 6, офис 12). Встречи проходят в непринужденной атмосфере под руководством преподавателя.
Стоимость одного занятия: 9,50 руб.
Будем рады встрече с вами! Приходите в Центр Иностранных Языков «Хогвартс»!
+ 375 33 381 00 01
В прошлой статье мы с вами разбирали распространенные символы и знаки на английском языке. Советуем сначала заглянуть туда.
В этой статье мы поговорим о названиях математических символов в английском языке:
+ плюс
Пример: 7 + 1 = 8
7 plus 1 is 8 or 7 and 1 is 8
[plʌs]
— минус
Пример: 5 — 1 = 4
5 minus 1 is 4 or 5 take away 1 is 4 or 1 from 5 is 4
[‘maɪnəs] [teɪk əˈweɪ] [frəm]
± знак плюс-минус
Пример: ± 5
plus or minus 5
× знак умножения
Пример: 5 × 3 = 15
5 multiplied by 3 is 15 or 5 times 3 is 15 or five threes are 15
[ˈmʌltɪplaɪd] [taɪmz]
÷ знак деления
Пример: 10 ÷ 2 = 5
10 divided by 2 is 5 or 2 into 10 is 5
[dɪˈvaɪdɪd] [‘ɪntə]
= знак равенства
Пример: 1 + 1 = 2
1 + 1 equal(s) 2 or 1 + 1 make(s) 2
[ˈiːkw(ə)l] [ˈiːkwəlz] [meɪk] [ˈmeɪks]
≠ знак неравенства
Пример: 1 ≠ 2
1 is not equal to 2 or 1 does not equal to 2
[ˈiːkw(ə)l]
≈ знак приблизительно равно
Пример: 2.9 ≈ 3
2.9 is approximately equal to 3
[ə’prɔksɪmətlɪ] [ˈiːkw(ə)l]
> символ больше
Пример: х > 3
х is greater than 3
[‘greɪtə] [ðən]
< символ меньше
Пример: х < 3
х is less than 3
[les] [ðən]
≥ знак больше или равно
Пример: х ≥ 3
х is greater than or equal to 3
[‘greɪtə] [ðən] [ˈiːkw(ə)l]
≤ Знак меньше или равно
Пример: х ≤ 3
х is less than or equal to 3
[les] [ðən] [ˈiːkw(ə)l]
х2 квадрат числа
Пример: 52 = 25
5 squared is 25
[skweəd]
х3 куб числа
Пример: 33 = 27
3 cubed is 27
[kjuːbd]
Для обозначения степени используются выражения to the power of количественное числительное (five), to the порядковое числительное (fifth) power.
х4 х5 х6 четвертая, пятая, шестая и т.д. степень числа
Пример: 34 = 81
3 to the power of 4 is 81
[‘pauə]
√ квадратный корень
Пример: √25 = 5
the (square) root of 25 is 5
[skweə] [ruːt]
3√x кубический корень
Пример: 3√27
the cube root of 27 is 3
[kjuːb] [ruːt]
% проценты
Пример: 10 %
10 per cent
[pə’sent]
Per cent употребляется в единственном числе.
° градусы
Пример: 100° degrees
100 degrees
[dɪ’griː]
: знак пропорции
Пример: a:b =c:d
a is to b as c is to d
∑ знак суммы
summation, sum
[sʌ’meɪʃ(ə)n] [sʌm]
обыкновенные (простые) дроби
В дробях числитель выражается с помощью количественного числительного, а знаменатель – с помощью порядкового.
1/2 a half or one half
1/3 a third or one third
1/4 a quarter or one quarter (иногда a fourth)
1/5 a fifth or one fifth
Если числитель больше одного, знаменатель используется во множественном числе:
3/4 three quarters
В смешанных числах дробная часть присоединяется к целой союзом and:
7 3/4 seven and three quarters
Существительные с дробным числом используются в единственном числе. Также перед существительным ставится предлог of:
3/5 kilogram – three fifths of a kilogram
Существительные со смешанным числом используются во множественном числе. Предлог of не используется.
3 ½ kilograms (three and a half kilograms)
десятичные дроби
Помните, что в английском языке в десятичных дробях используется точка, а в русском – запятая.
0.1
nought point one (британский вариант), zero point one (американский вариант)
[nɔːt] [pɔɪnt] [‘zɪərəu]
Если целая часть равна нулю, то она может опускаться.
0.1 – point one
2.15
two point one five
Мы разобрали наиболее распространенные математические символы и знаки на английском языке. Записывайтесь на курсы английского в Гродно в Центр иностранных языков «Хогвартс» и совершенствуйте свой уровень английского языка!
Телефоны для записи:
+ 375 152 60 67 77
+ 375 33 381 00 01
Если вы, как и большинство родителей, задаетесь вопросом, чем интересным и полезным занять ребенка этим летом, тогда вам к нам!
Центр Иностранных Языков «Хогвартс» совместно с Семейным клубом «Лето» приглашают вашего ребенка в наш летний языковой лагерь «Город мечты» для детей!
С нами ваш ребенок проведет весело и интересно время, получит приятные эмоции и впечатления и только у нас окунется в атмосферу английского и польского языков.

Формат: лагерь дневного пребывания.
Возраст детей: от 6 до 10 лет.
Уровень английского и польского языков: любой.
Продолжительность одной смены: 3 недели (15 рабочих дней).
Лагерь проходит на базе Семейного клуба «Лето» по адресу: ул. Ст.Батория, 8Б (2 этаж).
Стоимость смены: 375 руб.
Стоимость смены для двух детей из одной семьи: 650 руб.
Вы получаете:
- 8-часовое пребывание в лагере: с 9:00 до 17:00 пять дней в неделю.
- 2-ух разовое питание (горячий обед и полдник).
- Занятия по английскому и польскому языкам. Максимум языковой деятельности.
- Игры и увлекательные активности.
- Экскурсии, походы в кино, мероприятия на свежем воздухе.
Смены:
1 смена: 01.06.2021 – 21.06.2021
2 смена: 28.06.2021 – 16.07.2021
3 смена: 19.07.2021 – 07.08.2021
Запись по телефону: + 375 33 381 00 01
Адрес Центра Иностранных Языков «Хогвартс»: ул. Советская, 6, офис 12.

Присоединяйтесь к нам! Проведите каникулы интересно и с пользой!
Символы уже давно вошли в нашу жизнь. Мы активно используем их каждый день, но задумывались ли вы, как называются разные знаки и символы на английском языке? Как по-английски назвать «дефис», «точка» или «собака»?
Если вы хотите узнать названия и особенности знаков и символов на английском языке — эта статья для вас!
Ниже мы приводим названия символов и знаков на английском языке:
.
period [‘pɪərɪəd], full stop [ˌful’stɔp], dot [dɔt], point [pɔɪnt]
точка
Full stop (британский вариант) и period (американский вариант) – точка в конце предложения. Dot – точка в названии адреса электронной почты или веб-страницы. Point – точка в числах, дробях и ценах.
,
comma [‘kɔmə]
запятая
?
question-mark [‘kwesʧənˌmɑːk]
вопросительный знак
!
exclamation mark [ˌeksklə’meɪʃ(ə)nˌmɑːk]
восклицательный знак
…
ellipsis [ɪ’lɪpsɪs]
многоточие
:
colon [‘kəulɔn]
двоеточие
;
semicolon [ˌsemɪ’kəulən]
точка с запятой
–
dash [dæʃ]
тире
—
hyphen [‘haɪf(ə)n]
дефис
@
at [æt]
собака
Очень интересный знак, совершенно по-разному называется в языках. В русском языке это «собака», во французском языке – «escargot» (улитка), в польском «małpa» (обезьяна). Знак «собака» в английском языке произносится как at. Пожалуйста, никаких «dog».
&
ampersand [‘æmpəsænd]
амперсанд
Символ читается как and.
_
underscore [ˌʌndə’skɔː]
нижнее подчеркивание
« » ‘ ’ “ ”
quotation marks [kwə’teɪʃ(ə)n mɑːks]
кавычки
Одинарные кавычки чаще используются в британском варианте, а двойные — в американском варианте английского языка.
( )
parentheses [pə’renθəsiːz], round brackets [raund], first brackets [fɜːst], circle brackets [‘sɜːkl] [ˈbrækɪts]
круглые скобки
Open или left parenthesis – левая скобка. Close или right parenthesis – правая скобка.
[ ]
square brackets [skweə], closed brackets [kləʊzd], third brackets [θɜːd][ˈbrækɪts]
квадратные скобки
{ }
braces [ˈbreɪsɪz], curly brackets [ˈkɜːlɪ], second brackets [ˈsek(ə)nd][ˈbrækɪts]
фигурные скобки
⟨ ⟩
angle brackets [‘æŋg(ə)l], triangular brackets [traɪ’æŋgjələ], diamond brackets [‘daɪəmənd] [ˈbrækɪts]
угловые скобки
⟨
less-than sign [les] [ðən] [saɪn]
меньше
⟩
greater-than sign [‘greɪtə] [ðən][saɪn]
больше
~
tilde [‘tɪldə]
тильда
‘
apostrophe [ə’pɔstrəfɪ], single quote [ˈsɪŋɡ(ə)l] [kwəʊt]
апостроф, одинарная кавычка
|
vertical bar [ˈvɜːtɪk(ə)l bɑː], pipe [paɪp]
вертикальная черта
*
asterisk [‘æst(ə)rɪsk]
звездочка
•
bullet point [‘bulɪt pɔɪnt]
маркер списка, буллит
‣ triangular bullet [traɪ’æŋgjələ] [‘bulɪt]
⁃ hyphen bullet [‘haɪf(ə)n] [‘bulɪt]
◦ white bullet [(h)waɪt] [‘bulɪt]
#
number sign [‘nʌmbə], hash [hæʃ], pound sign [paund] [saɪn]
решетка
Hash – британский вариант, pound sign – американский вариант.
/
forward slash [‘fɔːwəd] [slæʃ]
косая черта
\
backslash [ˈbækslæʃ]
обратная косая черта
х
cross [krɔs]
крестик
%
per cent [pə’sent]
процент
^
caret [‘kærət]
знак вставки
+
plus [plʌs]
плюс
=
equals [‘iːkwəlz]
знак равенства
´
acute [ə’kjuːt]
акут, острое ударение
`
grave accent [ɡreɪv] [ˈæksent]
гравис, обратное (слабое, тяжелое) ударение
$
dollar sign [ˈdɒlə] [saɪn]
знак доллара
§
section [‘sekʃ(ə)n]
параграф
©
copyright symbol [‘kɔpɪraɪt] [‘sɪmb(ə)l]
знак копирайта
™
trademark symbol [‘treɪdmɑːk] [‘sɪmb(ə)l]
символ торговой марки
®
registered (trademark) sign [‘reʤɪstəd] [‘treɪdmɑːk] [saɪn]
знак правовой охраны товарного знака
Ждем вас на курсах английского в Гродно в Центре иностранных языков «Хогвартс»!
Телефоны для записи:
+ 375 152 60 67 77
+ 375 33 381 00 01
При изучении иностранных языков мы нередко сталкиваемся с трудностями перевода некоторых слов и выражений. Это происходит из-за наличия в языках слов, которые имеют похожее написание или произношение. Такие слова называется ложными друзьями переводчика, или межязыковыми омонимами. Подобные слова часто имеют общее происхождение, но отличаются по своему значению.
Существует несколько причин появления ложных друзей переводчика:
- Совпадение
- Независимое развитие языков
- Параллельное заимствование
- Изменение значения слова при заимствовании
Межязыковые омонимы делятся на две группы. К первой группе относятся слова, которые сходны по форме или звучанию, однако имеют различные лексические значения. Например, английское слово — magazine (журнал) и русское слово – магазин. Ко второй группе относятся слова, которые совпадают в одном или двух значениях. Например, английское слово «comfort» переводится как «уют, утешение», а не только как «комфорт».
Ниже мы приводим примеры ложных друзей переводчика в английском языке:
- Accord – согласие, гармония, а не аккорд
- Accurate – точный, тщательный, а не аккуратный
- Act – дело, поступок, закон, документ, не только акт
- Agent — фактор, действующая сила, представитель, не только агент
- Ark – ящик, ковчег, судно, не арка
- Artist – художник, не артист
- Aspirant — стремящийся, домогающийся, кандидат, претендент, не аспирант
- Bank – вал, насыпь, отмель, занос, не только банк
- Bar – брусок, прилавок, барьер, застава, планка, не только бар
- Balloon – воздушный шар, не баллон
- Baton – жезл, дирижерская палочка, не батон
- Billet – полено, заготовка, ордер на постой, не билет
- Brilliant – блестящий, блистательный, не бриллиантовый
- Box – коробка, ящик, стойло, ложа, удар, не только бокс
- Cartoon – карикатура, мультфильм, не картон
- Chef – шеф-повар, а не шеф, начальник
- Compositor – наборщик, а не композитор
- Capital – главный, основной, превосходный, столица, состояние, не только капитал
- Character – репутация, личность, роль, характеристика, не только характер
- Chip – щепка, осколок, обломок, фишка, не только чип
- Club – дубинка, клюшка, не только клуб
- Data – данные, информация, а не дата
- Design – замысел, проект, план, намерение, умысел, рисунок, не только дизайн
- Director – руководитель, начальник, режиссер, не только директор
- Dub – посвящать в рыцари, не дуб
- Drug – лекарство, наркотик, а не друг
- Desert – пустыня, заслуга, не десерт
- Dare – сметь, вызывать на что-либо, пренебрегать опасностью, вызов, а не дар
- Electric – электрический, не электрик
- Elusion – увертка, уклонение, не иллюзия
- Erection – выпрямление, сооружение, сборка, установка, не только эрекция
- Examine – рассматривать, исследовать, не экзамен
- Extreme – крайний, крайняя степень, противоположность, чрезвычайный, не только экстремальный
- Fabric – сооружение, структура, выделка, материал, ткань, а не фабрика
- Figure – внешний вид, образ, личность, тип, изображение,
- Film – пленка, оболочка, легкий туман, тонкая нить, покрывать пленкой, не только фильм
- Fundament – ягодицы, зад, не фундамент
- Furniture – мебель, обстановка, весь инвентарь (дома), оборудование, не фурнитура
- Gem – драгоценный камень, самоцвет, не джем
- General – общий, повсеместный, обычный, главный, не только генерал
- God – бог, идол, кумир, не год
- Gory – окровавленный, кровопролитный, не горы
- Grouse – ворчать, куропатка, рябчик, не груз
- Hall – большой зал, приемная, коридор, не только холл
- Ham – бедро, ляжка, ветчина, плохой актер, не хам
- Holm – речной островок, каменный дуб, не холм
- Hooter – гудок, сирена, не хутор
- Hum – жужжать, гудеть, говорить, запинаясь, мямлить, гул, гудение, не хам
- Idle – незанятый, ленивый, бесполезный, пустой, бездельничать, не идол
- Ill – больной, нездоровый, злой, вред, плохо, дурно, не ил
- Intelligence – ум, рассудок, интеллект, сведения, не интеллигенция
- Intelligent – умный, не интеллигент
- Interest – выгода, доля, увлечение, проценты, влияние, не только интерес
- Jacket – куртка, камзол, шкура, кожура, обложка, не только жакет
- Jam – зажимать, защемлять, впихивать, загромождать, сжатие, затор, варенье, не только джем
- Jar – дребезжать, раздражать, ссориться, сотрясение, потрясение, банка, кружка, приоткрытый, не жар
- Jean – джинсовая ткань, не джин
- Jury – присяжные, временный, не только жюри
- Karri – гигантский эвкалипт, а не карри
- Kino – камедь различных тропических деревьев, не кино
- Kit – кадушка, ранец, обмундирование, снаряжение, котенок, скрипка, не кит
- Kite – хищник, мошенник, воздушный змей, самолет, запускать змея, не кит
- Kith – знакомые, родня, не кит
- Leader – руководитель, командир, дирижер, росток, не только лидер
- Least – наименьший, малейшая количество, не лист
- Line – шнур, веревка, леса, черта, морщина, строка, ряд, не только линия
- Look – смотреть, выглядеть, а не лук
- Lunatic – сумасшедший, безумный, не лунатик
- Magazine – журнал, склад боеприпасов, магазин для патронов, не магазин
- Mark – метка, пятно, штамп, показатель, цель, мишень, не только марка
- Mere – озеро, пруд, болото, простой, сплошной, не мера
- Most – наибольший, большая часть, больше всего, не мост
- Muss – размышлять, задумываться, размышление, не мусс
- Natural – естественный, природный, настоящий, присущий, самородок, не только натуральный
- Nationally – общенациональной, общегосударственной точки зрения, не национальный
- Net – сеть, метка, паутина, тюль, плести, чистый доход, не частица «нет»
- Novel – новый, роман, не только новелла
- Null – недействительный, несуществующий, нехарактерный, не ноль
- Obligation – обязательство, обязанность, принудительная сила, не облигация
- Office – служба, должность, контора, канцелярия, услуга, ведомство, министерство, обряд, не только офис
- Officer – чиновник, должностное лицо, полицейский, служащий, командовать, не только офицер
- Order – порядок, исправность, устав, знак отличия, орден, приказ, приводить в порядок, приказывать, назначать, не только ордер
- Original – первоначальный, подлинный, самобытный, не только оригинальный
- Par – равенство, номинальная стоимость, нормальное состояние, не пар
- Patron – покровитель, заступник, шеф, не патрон
- Pocket – карман, мешок, бункер, класть в карман, подавлять, не пакет
- Politic – политический, политичный, расчетливый, не политик
- Polka — полька (танец), вязанный жакет, не полка
- Quack — крякать, кряканье, знахарь, шарлатан, не квакать
- Quadrat — шпация, не квадрат
- Qualification — пригодность, ограничение, свойство, качество, не только квалификация
- Race – состязание в скорости, гонки, скачки, быстрое движение, сильное течение, гнать, род, потомство, сорт, порода, корень, не только раса
- Receipt — приход, получка, квитанция, дать расписку в получении, не только рецепт
- Rick – стог, скирда, складывать в стог, не риск
- Ring – кольцо, круг, оправа, площадка, шайка, окружать кольцом, звенеть, звон, звучание, не только ринг
- Rule – правило, норма, правление, власть, устав, линейка, управлять, постановлять, не руль
- Sad – печальный, тусклый, не сад
- Scooter – самокат, не только скутер
- Scotch – ранить, подавлять, тормозить, черта, надрез, не скотч
- Shag – сорт грубого табака, махорка, баклан хохлатый, не шаг
- Son – сын, не сон
- Tabor – маленький барабан, не табор
- Tip – кончик, наконечник, стричь, перевешивать, толчок, чаевые, намек, угощать, не тип
- Tort – правонарушение, а не торт
- Troop – толпа, масса, стадо, сбор, двигаться или собираться толпой, не труп
- Universal – всеобщий, всемирный, не только универсальный
- Urbane – вежливый, изысканный, а не урбанистический
- Vacancy – пустота, свободное место, безучастность, рассеянность, не только вакансия
- Variant – отличный от других, иной, не только вариант
- Veer – менять направление, перемена направления, травить, не веер
- Velvet — бархат, выгода, не вельвет
- Virtual — фактический, действительный, эффективный, не только виртуальный
- Wallet – бумажник, футляр, не валет
- Worse — худший, хуже, худшее, не ворс
Ложные друзья переводчика могут привести к неправильному пониманию текста. Поэтому при переводе нужно быть предельно внимательными, изучить все возможные варианты значений слова и контекст.
Надеемся, что вы подружитесь с межъязыковыми омонимами. Удачи при переводе!
Литература:
Новый англо-русский словарь, В.К. Мюллер, 2003.
В этой статье мы поговорим о популярной и интересной конструкции в английском языке: have got. Мы ближе познакомимся с формами, употреблением и особенностями этой английской конструкции.
Утвердительные предложения с have got:
Have got имеет две формы в настоящем времени в зависимости от подлежащего. Форма have got используется со всеми лицами (I, you, we, they), кроме 3-го лица единственного числа, а форма has got употребляется только с 3-м лицом единственного числа (he, she, it).
Схема утвердительного предложения: подлежащее + сказуемое (have got/has got) + второстепенные члены предложения.
I have got a сat. — У меня есть кот.
She has got a dog. — У нее есть собака.
Краткие формы следующие: I’ve got, You’ve got, We’ve got, They’ve got, He’s got, She’s got, It’s got.
Отрицательные предложения с have got:
Выражение have got при отрицании не требует вспомогательного глагола в отличие от глагола have. Поэтому для отрицания нам нужна только отрицательная частица not, которая ставится после глагола have. Have, в свою очередь, также как и в утвердительных предложениях, меняется в зависимости от действующего лица.
Схема отрицательного предложения: подлежащее + сказуемое (have/has) + not + got + второстепенные члены предложения.
I have not got a cat. — У меня нет кота.
She has not got a dog. — У нее нет собаки.
Краткие формы: I haven’t got, You haven’t got, We haven’t got, They haven’t got, He hasn’t got, She hasn’t got, It hasn’t got.
Вопросительные предложения с have got:
Чтобы задать вопрос, нам также не нужен вспомогательный глагол. Мы просто выносим часть конструкции have или has на первое место в предложении.
Схема вопросительного предложения: Have/has + подлежащее + got + второстепенные члены предложения?
Have you got a cat? — У вас есть кот?
Has she got a dog? — У нее есть собака?
Конструкция have got, как правило, не используется в прошедшем или будущем времени. В этих временах следует использовать глагол have. Have got также не используется во временах Continuous. И не стоит путать конструкцию have got со временем Present Perfect.
Мы употребляем конструкцию have got:
1. Когда речь идет о принадлежности.
My mother has got a country house.
2. Когда мы говорим о взаимоотношениях с людьми и отношениях в семье.
I have got a brother.
3. Когда описываем предметы, животных или внешность людей.
She has got blue eyes.
This table has got four legs.
4. Когда говорим о болезнях, чем болен человек.
I’ve got a headache.
Предложения с have got можно легко заменить на предложения с have. Но have got — очень нужная конструкция английского языка, часто используется в разговорной речи. Используя ее, вы сможете строить интересные предложения и «оживить» свою речь.
Запись на курсы английского языка по телефону + 375 33 381 00 01
В этой статье вы найдете ответы директора «Хогвартс» на ваши вопросы о международном экзамене IELTS.
Этап Writing (письмо) состоит из двух частей: письмо на заданную тему и эссе. Остановимся подробнее на первой части письменного задания: на письме в ответ на предложенную ситуацию.
Сколько процентов можно набрать за выполнение этой части?
Part 1 составляет 33 % от общей оценки за этап Writing.
Сколько времени отводится на выполнение задания?
Продолжительность выполнения задания: 20 минут. Из которых 3 минуты нужно отвести на планирование ответа, 15 минут – на написание письма, а оставшиеся 2 минуты – на проверку орфографии и пунктуации.
Какой должен быть объем письма?
В письме следует использовать более 150 слов. Оптимальное количество для высокой оценки: 160-180 слов. За меньшее количество слов вам снизят оценку, а больший объем заставит вас выйти за временные рамки.
Какой стиль письма выбрать?
Обратите внимание на то, кому вы пишете, и после определитесь со стилем письма.
Существует три типа письма:
Personal letter – неофициальное письмо. Такое письмо пишем родственнику, знакомому или другу.
Semi-formal letter — полуофициальные письмо. Используем, если нужно написать знакомому человеку, но на формальную тему. Например, письмо другу с предложением о сотрудничестве.
Formal letter – официальное письмо. Пишем кому-то, кого вы знаете или чье имя вы не знаете, на серьезную формальную тему.
Какая должна быть цель письма?
По цели письма разделяют на:
- Жалобы
- Приглашения
- Заявки, приложения или заявления об отставке
- Запросы, просьбы
- Соглашения
- Объяснения, пояснения
- Информационные письма
- Благодарность
- Извинения
Есть ли структура в письме?
Да, обязательно структурируйте свое письмо. Структура в английских письмах важна. Для каждой части — свое место.
Ваше письмо должно содержать следующие части:
- Обращение.
- Вступление. Здесь следует написать причину, по которой вы пишите. Можно сослаться на ранее написанные письма.
- Основная часть. Должна состоять из трех абзацев, каждый из которых отражает один из обязательных пунктов задания.
- Заключение. Вежливая фраза в конце. После заключительной фразы обязательно ставится запятая.
- Подпись. Придумайте имя или используйте свое. Подпись вы ставите на следующей строке под заключительной фразой без точки.
Какой адрес написать в письме?
В письме не нужно писать адрес. Не тратьте на это время. Отсутствие адреса не повлияет на вашу оценку.
Как обратиться к человеку в письме?
Форма обращения зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме.
Используйте выражения «Dear Sir / Madam», если вы не знаете имени человека (например, для управляющего отеля). Не пишите звание или титул человека, если вы не знаете, как зовут человека. Не обращайтесь по званию, титулу или фамилии, когда пишете письмо другу или знакомому.
Как начать письмо?
Начните письмо с обращения к человеку и вступительной строки.
Для обращения в официальном стиле подойдут выражения: Dear Mr Robson, Dear John Robson, Dear Sir / Madam.
А для неофициального и полуофициального стилей используете следующие: Hi Dave, Dear Dave.
Предлагаем вам несколько шаблонов для начала письма:
Официальное письмо: I am writing this letter with regards to the scholarship program to study at London University which I read in Sunday Times on December 1st. 2014.
Неофициальное письмо: It’s been so long since we last were in touch but I haven’t forgotten all the wonderful times we spent together last year. It’s my birthday coming up and I wanted to invite you over to stay at my place for the celebration.
Полуофициальное письмо: I’m just writting to say thank you for the offer of joining your company.
Как закончить письмо?
В официальном стиле для завершения письма лучше использовать фразу такого плана: I look forward to hearing from you.
Для неофициального стиля подойдет следующая фраза: It’ll be great to catch up again soon. Give my best to everyone in the family.
Обязательно подпишите ваше письмо.
В официальном стиле следует использовать следующие фразы: Yours sincerely, если вы знаете имя человека, которому пишете, и Yours faithfully, если имя получателя письма вам неизвестно (Dear Sir / Madam).
Для неофициального и полуофициального стилей подойдут эти: See you soon, Take care, All the best.
Какие слова и выражения использовать?
Адаптируйте свой словарный запас в соответствии со стилем.
В официальном письме откажитесь от сокращений. Например, следует написать: I am writing to you. Не стоит использовать сленг и жаргон. В неофициальных и полуофициальных письмах сокращения допускаются, например, I’m writing to you.
Для написания неофициального письма используйте интересные конструкции, чтобы «оживить» свое письмо. Подружитесь с фразовыми глаголами, это важная составляющая английского языка.
You will be collected at the airport = I’ll pick you up at the airport.
The next available appointment is on Thursday = How about we meet up on Thursday?
I would like to invite you to visit my house on = Why don’t you pop round to my place on.
И еще немного полезной лексики:
Для извинений: I’m sorry about…, I’d like to appologize for…, Please accept my apologies…
Для просьб: Could you please…, I would like yo know…, I’d be grateful if you could…
Для уточнения информации: I am writting to find out about…, I am writting to enquire about…, What I am looking for is…
Для жалоб: I‘m writting to express my dissatisfaction, I am not very hapy about…, … was very disappointing.
Для выражения удовлетворения: I was delighyed to hear that…, …was very enjoyable, I was thrilled to find out that…
Для плохих новостей: I am sorry to tell you that…, I regret to advise you that…, I am afraid I have some bad news…
Для хороших новостей: I am pleased to inform you that…, I thought you might like to know that…, I am delight to tell you that…
Для объяснения причин: This is because…, This is fue to…, This is owing to…
Для предложений: Would it be a good idea to…, Perhaps it would be a good idea to…
Для благодарности: Thanks, Thank you very much, No words can express my gratitude.
Ниже мы приводим пример официального письма:
Your child is going on a school trip abroad for three days and the headmaster of the school has asked any parents if they would like to come along to assist. You would like to go.
Write a letter to the headmaster.
In your letter:
- Say why you would like to go
- Suggest what you could do to help during the trip
- Ask some further questions about the trip
Dear Mr Jenkins,
I am writing to you regarding the upcoming trip to Paris for which you are looking for people to accompany the children. I am the father of Joshua Williams and I would be delighted to join the trip and to help out.
I can assist during this time because I am currently off work for a few months and I would like to find something to fill up my free time, and this would be perfect. As you may remember, I have helped the school out on a variety of events, such as at the school sports day last summer and also at the jumble sale just a few months ago, and I thoroughly enjoyed being of assistance.
There are a number of things I could do to help out. I can come early in the morning to the school before we leave and make sure everybody is accounted for and on the bus. But of particular relevance is the fact that I can speak French and I know Paris quite well, so I will be able to assist with the day-to-day practicalities of moving the children around and going to the museums and other attractions that we will visit.
There are, though, some things I would still like to know about and to clarify. Do you have an itinerary you can send me so I know what we are going to see whilst there? This will be useful as I can then prepare myself with some background reading. I also wondered what time exactly are you due to arrive back in the UK at the school? I have an event in the evening of the 15th when we are due to come back. Although I can miss it, I would like to let them know in advance if this will be the case.
Thank you for considering my offer and I look forward to hearing from you,
Yours sincerely
[add a name]
(317 Words)
Желаем удачи! Больше информации о подготовке к международному экзамену IELTS можно узнать у нас на сайте:
https://hogvarts.by/news/podgotovka-k-ielts-v-grodno-chast-writing-academic-module/
https://hogvarts.by/news/tehniki-podgotovki-k-ielts-skimming-and-scanning/
https://hogvarts.by/news/anglijskij-v-grodno-kak-samostoyatelno-podgotovitsya-k-ielts/
https://hogvarts.by/news/kursy-anglijskogo-v-grodno-lajfhaki-v-podgotovke-k-ielts-speaking-part/
Записывайтесь на первое занятие по подготовке к IELTS по телефону + 375 33 381 00 01
Каждый язык заимствует слова из других языков. Тесные экономические, политические и культурные связи между странами и народами повлияли на появление заимствований в языках.
Слова и выражения, которые перешли из одного языка в другой называются лексическими заимствованиями. Заимствования приобретают грамматические признаки, лексические значения, фонетические и семантические свойства другого языка, тем самым адаптируются в новом языке.
На русский язык оказали влияние различные языки: латинский, немецкий, французский, английский, тюркский и другие. В том числе, и польский язык. В связи с этим в русском языке появились полонизмы.
Полонизмы – слова и выражения, которые заимствованы из польского языка.
Рассмотрим несколько интересных полонизмов в русском языке:
- Повидло. Сладкая масса из ягод, сваренных с сахаром. Образовано от слова «powidło» (повидло).
- Пончик. Круглый, сладкий, жаренный в масле пирожок. Перешло от польского слова «pączek» (пончик).
- Зразы. Мясные котлеты с начинкой. Заимствование середины XIX в. Образовано от польских слов «zraz» (кусок), «zrazić» (отрезать).
- Быдло. Презрительное название людей из низших социальных слоев, наименее образованная и культурная часть общества. Слово произошло от «bydło» (скот).
- Если. Служебная часть речи. Образовано от польского слова «jesli» (если). В древнепольском: «jestli» (естьли).
- Шляхта. Мелкое польское дворянство. Перешло от польского слова «szlachta» (шляхта).
- Сейм. Высший орган государственной власти. Слово образовано от «sejm» (сейм).
- Полендвица. Филейная вырезка, филейная колбаса. Перешло от слова «polędwica» (полендвица).
- Забияка. Задира, скандалист. Слово заимствовано в XVIII в., образовано от «zabijaka» (забияка, задира, драчун), «zabijać» (бить, колоть, забивать).
- Мещанин. Лицо, принадлежащее к мещанскому сословию. Перешло от слова «mieszczanin» (мещанин, горожанин).
Польскоязычные заимствования занимают в русской языке заметное место. Узнать об этих и других особенностях польского языка вы сможете у нас в центре иностранных языков «Хогвартс».
Источник словарей: Gufo.me.
Запись на групповые и индивидуальные курсы польского языка по телефону + 375 33 381 00 01
Ждём вас!