Рубрика: Новости
- love sb to bits
idiom, UK informal
Значение: to love someone very much.
Перевод: безумно кого-то любить.
- all’s fair in love and war
idiom
Значение: in love and war you do not have to obey the usual rules about reasonable behaviour.
Перевод: в любви и на войне все средства хороши.
- love me, love my dog
humorous saying
Значение: said to warn someone that if they want to be in a relationship with you, they must be willing to accept everything about you.
Перевод: принимай меня таким, какой я есть.
- be no/little love lost between
idiom
Значение: if there is no/little love lost between two people, they do not like each other.
Перевод: недолюбливать друг друга.
- lovebirds
noun, humorous
Значение: two people who are obviously very much in love with each other.
Перевод: влюбленные, любовники, «голубки».
- lover
noun
1 Значение: the person you are having a sexual relationship with, but are not married to.
Перевод: любовник/любовница, возлюбленный/возлюбленная.
2 Значение: someone with a strong liking for something.
Перевод: любитель, поклонник, приверженец.
- love rat
noun, UK informal
Значение: a man who has had a secret sexual relationship with someone he is not married to or who is not his regular sexual partner.
Перевод: изменник, ходок налево.
- love-hate relationship
noun
Значение: strong feelings about someone or something that are a mixture of love and hate.
Перевод: отношения любви и ненависти.
- love affair
noun
[‘lʌvəˌfeə]
1 Значение: a romantic and sexual relationship between two people who are not married to each other.
Перевод: роман, любовная связь.
2 Значение: a strong liking for a particular activity or place.
Перевод: увлечение.
- love life
noun
Значение: the romantic relationships in a person’s life.
Перевод: личная жизнь.
- love match
noun, informal
Значение: a marriage or relationship between two people who love each other very much.
Перевод: брак по любви.
- love triangle
noun
[‘traɪæŋgl]
Значение: a situation in which two people both love a third person.
Перевод: любовный треугольник (вид романтических отношений между тремя людьми).
- love bite (UK) / hickey (US)
noun
[baɪt] / [‘hɪkɪ]
Значение: a temporary red mark on someone’s skin, often the neck, where someone has sucked or bitten it as a sexual act.
Перевод: засос.
- love-making
noun
Значение: sexual activity.
Перевод: физическая близость.
- love lock
noun
Значение: a padlock that is fixed to a bridge as a sign of love between two people.
Перевод: замóк любви.
- love letter
noun
Значение: a letter that you write to someone that you are having a romantic relationship with.
Перевод: любовное письмо.
- love seat
noun
Значение: a small sofa that is only long enough for two people.
Перевод: диван на двоих.
- love child
noun, old-fashioned
Значение: a child whose parents are not married to each other.
Перевод: внебрачный ребёнок.
- love-struck
adjective
Значение: so in love with someone that it is difficult to behave as usual or even think of anything else except the person you love.
Перевод: по уши влюбленный, безумно влюбленный.
- loving
adjective
[‘lʌvɪŋ]
Значение: showing a lot of love towards someone.
Перевод: любящий, верный.
- lovingly
adverb
[‘lʌvɪŋlɪ]
Значение: in a way that shows a lot of love or care.
Перевод: с любовью, нежно.
- lovey-dovey
adjective, informal disapproving
[ˌlʌvɪ’dʌvɪ]
Значение: if two people in a romantic relationship are lovey-dovey, they show their love for each other in public by touching each other and saying loving things.
Перевод: влюбленная парочка, влюбленные, которые очень открыто демонстрируют свои романические отношения.
- lovable
adjective
[‘lʌvəbl]
Значение: having qualities that make a person or animal easy to love.
Перевод: привлекательный, приятный.
- lovelorn
adjective
[‘lʌvlɔːn]
Значение: sad because the person you love does not love you.
Перевод: безнадежно влюбленный, страдающий от безнадежной любви.
- lovesick
adjective
[‘lʌvsɪk]
Значение: sad because the person you love does not love you.
Перевод: томящийся от любви.
* love handles
noun, humorous
[‘hændlz]
Значение: the layer of fat around the middle of a person’s body.
Перевод: жировые складки.
Литература:
Cambridge Advanced Learner’s Dictionary.

Hogvarts ♡
Если вы любитель сыра и фанат необычных праздников — этот день для вас. Всемирный день любителей сыра! Традиционно отмечают 20 января по всему миру.
В разных странах в этот день проводятся фестивали, дегустации, выставки и мастер-классы, посвященные этому полезному и вкусному продукту.
Но а мы, Центр Иностранных Языков «Хогвартс», предлагаем вам выучить парочку интересных английских выражений со словом «cheese»:
Идиома say cheese
Значение: something that someone who is taking a photograph of you tells you to say so that your mouth makes the shape of a smile (Источник словарей: Cambridge Dictionary).
Перевод: фраза «улыбнитесь», которую говорит фотограф.
Пример употребления: Come on, say cheese! Ну-ка, улыбнитесь!
Идиомы Hard/Tough cheese! (UK) или Stiff cheese! (US)
informal
Значения: something that you say to indicate that you have no sympathy for someone or cannot do anything to help them (Источник словарей: Cambridge Dictionary). Something that’s not very good but you can’t really do much about it; a situation that is bad or something that is not good (Источник словарей: Urban Dictionary).
Перевод: прискорбная ситуация, неудача, невезение, чьи-либо проблемы.
Примеры употребления:
You broke my sister’s watch, that’s hard cheese. Ты разбил часы моей сестры, плохи дела.
It’s hard cheese for her if she can’t go to the cafe with me. Если она не может пойти со мной в кафе, это ее проблемы.
Фразовый глагол cheese sb off (UK)
informal
Значение: to annoy someone.
Перевод: надоедать, раздражать.
Пример употребления: This situation cheeses me off! Меня раздражает эта ситуация!
Cheesy [‘ʧiːzɪ]
- informal
Значение: of bad or cheap quality or in bad taste.
Перевод: низкого и плохого качества, плохой, отвратительный.
Пример употребления: I lived in a cheesy hotel. Я жил в отвратительной гостинице.
- (UK), informal
Значение: If someone’s feet, shoes, or socks are cheesy, they smell unpleasant.
Перевод: вонючий, неприятный запах.
Пример употребления: He’s got cheesy socks. У него вонючие носки.
cheesed off (UK)
informal
Значение: annoyed and disappointed with something or someone.
Перевод: раздраженный, обозленный.
Пример употребления: I was really cheesed off with his test. Я была не в духе из-за его теста.
Cheesecake (US)
Значения: photographs of sexually attractive young women wearing very few clothes; the women who appear in such photographs.
Перевод: сексуальные девушки; соблазнительные фотографии обнаженных женщин.
Пример употребления: Men like all that cheesecake. Мужчинам нравятся все эти фотографии с обнаженными девушками.
Cheeseparing [‘ʧiːzˌpeərɪŋ]
disapproving
Значение: unwillingness to spend money.
Перевод: мелочный, скупой.
Пример употребления: It is caused by cheeseparing. Это вызвано неоправданной экономностью.
Литература:
Cambridge Dictionary.
Записывайтесь на курсы английского языка в Хогвартс!
to push [puʃ] – толкать, отталкивать, проталкивать
push back
Значение: to delay something.
Перевод: откладывать что-либо.
Пример употребления: Let’s push the appointment back until 5 o’clock. Давай отложим встречу до 5 часов.
push in
Значение: to jump into a queue of people who are waiting for something in front of other people who are already there.
Перевод: влезать без очереди.
Пример употребления: My boyfriend was angry when my sisters pushed in. Мой парень разозлился, когда мои сестры влезли без очереди.
push on
Значение: to continue doing something; to continue travelling somewhere.
Перевод: продолжать, спешить что-то делать; возобновлять путь.
Пример употребления: We have a lot of work, let’s push on. У нас много работы, давайте поспешим.
push up
Значение: to increase something.
Перевод: увеличивать, повышать.
Пример употребления: The government has pushed up the price of sugar. Правительство увеличило цену на сахар.
push around
Значение: to tell someone what to do in a rude way.
Перевод: помыкать кем-либо, грубо разговаривать, обращаться с кем-то.
Пример употребления: My brother pushed me around when I was young. Когда я был маленьким, мой брат помыкал мной.
push for
Значение: to demand something.
Перевод: требовать, настаивать.
Пример употребления: He can push for safe work conditions. Он может требовать безопасные условия работы.
+375 33 381 00 01
Открыт новый набор на курсы испанского языка в Гродно!
Испанский язык является одним из распространенных языков в мире. Один из быстрых и интересных способов выучить испанский — курсы нашего центра «Хогвартс». С нами вы научитесь говорить и понимать испанский язык, сможете свободно чувствовать себя в испаноговорящих странах.
Преимущества нашего центра:
- все учебные материалы предоставляются бесплатно
- опытный преподаватель
- обучение в группе до 8 человек
- занятия 2 раза в неделю
- занятия проходят в центре города (ул. Советская, 6, пом. 12)
- длительность курса А1 (с нуля): 6 месяцев
- стоимость обучения: 90,00 рублей/месяц (8 занятий)
Расписание занятий: понедельник и среда 19:30
Записывайтесь на курсы испанского языка от «Хогвартс» по телефону +375 33 3810001 или приходите к нам в офис по адресу: ул. Советская, 6, офис 12!

to write [raɪt] – писать, записывать
write back
Значение: to reply to someone’s letter.
Перевод: отвечать на письмо, написать в ответ.
Пример употребления: My friend sent her a letter but she didn’t write back. Мой друг отправил ей письмо, но она не ответила.
write sth down
Значение: to write something on a piece of paper.
Перевод: записывать что-либо (на бумаге).
Пример употребления: Did you write his address down? Ты записал его адрес?
write in
1 Значение: to write a piece of information in a special place.
Перевод: вписать, вносить, включать.
Пример употребеления: I wrote the number in for you. Я вписал номер за вас.
2 Значение: to write a letter to an organization, a newspaper, television company, etc. to ask for information, etc.
Перевод: послать запрос, письмо куда-либо.
Пример употребления: Don’t forget to write in and tell us about your hobbies. Не забудьте написать нам и рассказать о своих увлечениях.
write away for sth
Значение: to send a letter asking for something.
Перевод: отправить запрос.
Пример употребления: I’ll write away for the detail I need. Я пошлю запрос на нужную деталь.
write out
Значение: to write something in full form; to note all the necessary information.
Перевод: написать полностью; выписывать (чек, рецепт).
Пример употребления: Please write out your full address. Пожалуйста, напишите ваш адрес полностью.
+375 33 381 00 01
Центр Иностранных Языков «Хогвартс» поздравляет вас с наступающим Новым годом! Желаем вам крепкого здоровья, любви и семейного благополучия! Пусть этот год принесет вам счастье, радость и много приятных сюрпризов!
Новогодняя викторина. Начнем!
1. Как переводится с французского языка «un flocon de neige»?
- снег
- снежинка
- снеговик
2. Как поздравить итальянцев с Новым годом?
- Buonе Anno
- Buon Natale
- Buon Capodanno
3. Переведите немецкое слово «der Glühwein»:
- глинтвейн
- пиво
- газировка
4. Как переводится на русский язык испанское выражение «un árbol de Navidad»?
- рождественская ёлка
- мешок с подарками
- новогодний шар
5. Как будет «подарок» на французском языке?
- une bougie
- un cadeau
- un chat
6. Выберите правильную цепочку переводов слова «шар»:
- una vela, une bougie, die Kerze
- der Kugel, une boule, un balón
- un reno, un renne, una renna
7. На немецком языке «зима» — это …:
- der Vinter
- der Schnee
- der Winter
8. Как «лепить снеговика» на французском?
- faire un bonhomme de neige
- faire des biscuits
- faire de la luge
9. С испанского языка «una estrella» — это:
- ёлка
- астра
- звезда
10. Кто такой Babbo Natale в Италии?
- эльф
- Санта
- северный олень
* Ответы на викторину после картинки.

Ответы:
- b;
- c;
- а;
- а;
- b;
- b;
- c;
- a;
- c;
- b.

Центр Иностранных Языков «Хогварст»
+375 33 381 00 01
Праздники всё ближе и ближе, а хлопот всё больше: купить подарки родственникам и друзьям, составить список покупок на праздничный стол, создать новогоднюю атмосферу. Надеемся, что вы всё успеваете.
Чтобы помочь отвлечься от этой праздничной суеты, мы подготовили для вас небольшую рождественскую викторину. Начнем!
1. Выберите правильный перевод выражения «Christmas carol»:
- рождественская хлопушка
- колядки, рождественский гимн
- рождественский подарок, сюрприз
2. На английском языке «сочельник» — это …?
- Christmas Day
- Christmas End
- Christmas Eve
3. Найдите определение словосочетанию «Christmas cracker»:
- a round container, usually used for Christmas pudding
- a coloured paper tube with a small toy or gift inside
- a tool used for pulling corks out of bottles
4. Как переводится на русский язык слово «Christmassy»?
- массивный
- необычный
- праздничный
5. В английском языке у слова «Christmas» есть сокращенное название. Какое?
- Chris
- Xmas
- Chrmas
6. Вставьте пропущенный предлог: ___ Christmas Day:
- on
- in
- over
7. Дополните английскую идиому «Christmas comes but once a _____»:
- season
- year
- week
8. Выберите нужный предлог в предложении: My friend says he wants a dog ___ Christmas:
- for
- to
- in
9. Найдите дефиницию для рождественского блюда «Christmas pudding»:
- a soft food made from oats boiled in milk or water
- a sauce made with meat
- a sweet food containing dried fruit and eaten at the end of the meal
10. Выберите строчку слов, которая ассоциируется с Рождеством:
- religious, tradition, church
- picnic, flowers, honour
- declaration, national, movement
* Ответы на викторину после картинки.

Ответы:
- b;
- c;
- b;
- c;
- b;
- a;
- b;
- a;
- c;
- a.

Центр Иностранных Языков «Хогварст»
+375 33 381 00 01
Tabouret, parachute, mirage, buffet, métro прочно вошли в нашу повседневную жизнь. Интересно, что эти слова пришли в русский язык из французского. Перевод таких слов не вызывает трудностей, ведь понятно, что «parachute» – это парашют, а «métro» – метро.
Однако в языках присутствуют слова, которые похожи по произношению или написанию, но отличаются по своему значению. Это явление получило название – ложные друзья переводчика.
Приведем несколько примеров:
apparat – пышность, торжественность
appareil – аппарат, прибор
bol – чаша, миска
douleur – боль
cabane – хижина, сарай
sanglier – кабан
dôme – купол, колпак
maison – дом
famille – семья, семейство
nom (de famille) – фамилия
garnir – оснащать, украшать, наполнять
garniture – гарнир
limon – ил, тина
citron – лимон
pion – пешка, шашка
pivoine – пион
sol – почва, земля
sel – соль
talon – пятка, каблук
bon, ticket – талон
tort – вина, ошибка, вред
gâteau – торт
Будьте внимательны! Обращайте внимание на контекст и проверяйте слово в словаре. Не подружитесь с ложным другом.
Материалы для изучения французского языка: пресса, радио, тв
Половина учебного года уже подходит к концу, а это значит, что к одиннадцатиклассникам приближается ЦТ. Выбор будущей профессии, сдача школьных экзаменов и подготовка к ЦТ – всё это волнительно для школьников и их родителей.
Централизованное тестирование (ЦТ) – экзамен, который сдают для поступления в высшие учебные заведения. Всю необходимую информацию о графике проведения РТ (репетиционное тестирование) и ЦТ, регистрации и пунктах проведения тестирования и иную информацию вы сможете найти на сайте «Республиканский институт контроля знаний».
Высшее образование в Беларуси: на какие специальности требуется сдать ЦТ по английскому?
Если вы решили сдавать ЦТ по английскому языку, преподаватели Центра Иностранных Языков «Хогвартс» помогут вам подготовиться и успешно сдать экзамен.
Актуальный курс в «Хогвартс»: индивидуальные занятия с преподавателем.
Формат обучения
Вы можете выбрать онлайн- или офлайн-обучение. Офлайн-обучение проходит в офисе по адресу: ул. Советская, 6, пом. 12.
Стуктура теста
Подготовка к ЦТ по английскому в Гродно. Что представляет собой тест
Учебные материалы для подготовки
Подготовка к ЦТ по английскому в Гродно. Обзор учебных материалов для подготовки
Длительность курса обучения
Курс обучения зависит от начального уровня ученика и интенсивности обучения.
Количество занятий
Количество занятий: от 1 до 5 раз в неделю. Наши рекомендации: заниматься 2-3 раза в неделю.
Расписание
Расписание индивидуальных занятий устанавливается с учетом пожеланий учеников и возможностей центра. Возможно проведение занятий утром, днем или вечером.
Стоимость подготовки к ЦТ
С актуальной стоимостью обучения можно ознакомиться здесь.
Для записи:
+375 33 381 00 01
ул. Советская, 6, пом. 12
hogvarts.grodno@gmail.com
instagram @hogvarts_grodno
Подготовиться к ЦТ по английскому на 100 баллов можно в Гродно!
Сдать ЦТ по английскому в Гродно – легко! Секрет успеха – качественная подготовка
Подготовка к ЦТ по английскому в Гродно. Что представляет собой тест
Подготовка к ЦТ по английскому в Гродно. Обзор учебных материалов для подготовки
Высшее образование в Беларуси: на какие специальности требуется сдать ЦТ по английскому?